Błędnie: The company hires five skyscrapers for the offices, which suggests its enormous size. Poprawnie: The company rents five skyscrapers for the offices, which suggests its enormous size.
Słowo ‘hire’ znaczy “wynajmować” i w brytyjskim angielskim odnosi się generalnie do wszystkich rzeczy, w których opłata za wynajem jest jednorazowa, np. ‘I hired a painter to have my flat restorated’ (“Wynająłem malarza, by odnowił mi mieszkanie”).
Słowo ‘rent’ w brytyjskim angielskim też znaczy „wynajmować”, ale dotyczy rzeczy, które wynajmuje się na dłużej i płaci w regularnych ratach, np. ‘I had to rent a flat, as I had no place to stay’ (“Musiałem wynająć mieszkanie, bo nie miałem się gdzie zatrzymać”).
W amerykańskim angielskim te różnice nie mają znaczenia.