A - Ż

Jak to powiedzieć?

 

A
a co dopiero...
let alone...
I can't even look at this food, let alone eat it.
Nie mogę nawet patrzeć na to jedzenie, a co dopiero go jeść.
a nie mówiłem/am?
I told you so!
- Mom, I was walking around in Dad's shoes and fell. Now my ankle hurts.
- I told you so!
- Mamo, chodziłem w butach taty, upadłem. Teraz boli mnie kostka.
- A nie mówiłam?
a skąd ja mam wiedzieć? - how am I supposed to know?
- Where are my shades?
- How am I supposed to know?
- Gdzie są moje okulary słoneczne?
- A skąd ja mam wiedzieć?
B
brawo!
way to go!
- Mom, I passed my geography test today!
- Way to go, sweetheart! I knew you could do it!
- Mamo, zdałam dzisiaj test z geografii!
- Brawo, kochanie! Wiedziałam, że ci się uda!
C

chorobowe
sick leave
- Where's Denna today? Is she running late?
- No, she's on sick leave. Should be back on Monday.

chwalipięta
show-off
- Look at me, can you jump that high?
- Showoff!

czuj się jak u siebie w domu
make yourself at home
Welcome. I am glad you came. Let me put your coat away, and make yourself at home.
Witam. Cieszę się, że przyszłaś. Pozwól, że wezmę twój płaszcz i czuj się jak u siebie w domu.

czyja kolej?
whose turn is it?
- What are you waiting for? Put a card down.
- It's not my turn.
- No? Whose turn is it?

D

dać (komuś) wolną rękę
to give someone a blank check
Because we trust your judgment, we are going to give you a blank check on this project. Let us know how things progress.

I

i coś tam jeszcze, i inne różne rzeczy, i takie tam
whatnot
I couldn't believe all the stuff she was packing for just a weekend trip! Five sweaters, books, CD's, laptop, and whatnot!

i kto to mówi!
look who's talking!
- You shouldn't be eating so much pizza. It's not good for you.
- Look who's talking! You're the one who eats pizza just about every day!
- Nie powinnaś jeść tyle pizzy. To nie jest dla ciebie zdrowe.
- I kto to mówi! To ty jesz pizzę prawie każdego dnia!

J

ja stawiam
it's on me
If you're not in a hurry, why don't we go and have some pizza? It's on me.

jak mu (jej) tam?
what's his (her) face?
kiedy nie możemy sobie przypomnieć czyjegoś imienia
When I was driving back from lunch I saw, what's his face..., you know, the Irish guy from the editing office.

jak nie to nie, jak sobie chcesz
be like that
You don't want to join us for dinner? OK, be like that, just don't complain that you're hungry.

jesteśmy kwita
we're square
Here's your hundred back. Are we square now?

już się za to biorę, już się robi
I am all over it (
także: consider it done)
- Would you please call everyone on the list and ask them who's bringing what to the party?

- I am all over it!

- Czy mogłabyś zadzwonić do wszystkich na liście i zapytać kto co przynosi na imprezę?
- Już się robi!
K
kopę lat!
long time no see!
- Peter! Long time no see! How have you been, my friend?
- Piotr! Kopę lat! Co u ciebie, przyjacielu?

krótko mowiąc, w kilku słowach
in a nutshell
We don't have a whole lot of time, so let me just tell you in a nutshell what this article is all about.

M

mysleć o niebieskich migdałach
to daydream
- I can't remember anything from today's lesson.
- Why? Were you daydreaming instead of paying attention?

N

na miejscu czy na wynos?
for here or to go?
- Would you like your sandwich for here or to go?
- For here, please.

nic na to nie poradzę
I can't help it
- Would you please stop humming that song?
- I can't help it! I can't get it out of my mind.

nie da rady - no can do
- Could you write my essay for me? Your English is so good.
- Sorry. I like you, but no can do. It's cheating.
- Mogłabyś napisać za mnie esej? Twój angielski jest taki dobry.
- Przykro mi, ale nie da rady. Lubię cię, ale to oszukiwanie.
nie fatyguj się
don't bother
- It's late and it's raining. Let me drive you home.
- Oh, please, don't bother. It's not that far and I enjoy walking in the rain.
- Jest późno i pada deszcz. Pozwól, że cię odwiozę do domu.
- Ależ nie fatyguj się. To niedaleko, a ja lubię spacerować w deszczu.

nie robiłbym sobie zbytnich nadziei
I wouldn't hold my breath
- Do you think things are going to change for better now that we're part of the EU?
- I wouldn't hold my breath.

nie twoja sprawa
(it's) none of your business
- Why did you decide to stop teaching all of a sudden?
- I am sorry, but that's none of your business.

no i tyle z...
so much for
- Oh, no! It's starting to rain!
- Yeah, so much for our trip to the park.

O

odludzie, "za..pie"
boonies, boondocks, sticks
Make sure you get good directions to Joe's house, he lives out in the boonies.

ostatnia prosta
homestretch
- How is your house renovation going?
- Great! I think we're finally on the homestretch. Thanks for asking!

P

po staremu
same old
- Hey, I haven't seen you in ages. What's new with you?
- Same old.
How about you?

pożegnać się (z czymś) (np. z pracą, stanowiskiem)
to kiss (something) good-bye
Lenny, I hate to tell you this, but if you skip one more day of work, you can kiss your raise good-bye.
Lenny, przykro mi to mówić, ale jeżeli opuścisz jeszcze jeden dzień pracy, możesz się pożegnać z podwyżką.
R

ratuj się kto może
run for your life
Watch out! Daddy's trying to catch us! Run for your life!
Uważajcie! Tata próbuje nas złapac! Ratuj się kto może!

rób jak chcesz; nie to nie
suit yourself
- We're leaving in a few minutes, are you coming with us or not?
- I am not going. I don't like Chinese food.
- OK, suit yourself. See you later.
- Za parę minut wychodzimy, idziesz z nami czy nie?
- Nie idę. Nie lubię chińskiego żarcia.
- OK. Nie to nie. Do zobaczenia.
S

sedno sprawy
the bottom line
Whatever your decision, the bottom line is that we need to finish everything by tomorrow night.

słucham? / przy telefonie
this is he (she)/ speaking
- Hello, may I speak to Leon Gorski?
- This is he.

- Hi, could I speak to Renata Marecka, please?
- Speaking.

Ś

święta prawda! / bardziej nie mogę się z tobą zgodzić
you can say that again!
- Man, this is probably the worst Charlie Sheen movie I've ever seen.
- You can say that again!
- Kurka blada, to chyba najgorszy film z Charlie Sheenem jak w życiu widziałem.
- Święta prawda!

T
to (nie) zależy ode mnie (od ciebie, od niej, itd.) - it's (not) up to me (you, her, etc.)
- Do you think I could leave a little earlier today?
- It's not up to me, but I can ask the boss.
- Myślisz, że mógłbym dzisiaj wyjść nieco wcześniej?
- To nie zależy ode mnie, ale mogę zapytać szefa.
to się w pale nie mieści
it blows my mind!

- It blows my mind how you can spend $1000 on groceries in one day!

- W pale mi się nie mieści jak możesz wydać 2900 złotych w spożywczaku w jeden dzień!
to widać
I can tell
- That was a great kick, son. You're doing better and better!
- I've been practicing a lot.
- I can tell!
- To był świetny strzał, synku. Radzisz sobie coraz lepiej!
- Dużo ćwiczę.
- To widać!

trzymaj się
hang in there
najczęściej gdy chcemy kogoś pocieszyć w trudnej sytuacji
- Well, I wish I could stay longer, but I have to go. I still have some studying to do before Monday's exam.
- All right my friend, hang in there. I know you will do just fine.

W

w biały dzień
in broad daylight
This park is very dangerous. Last week a man got stabbed here in broad daylight.

wielka mi nowość
what else is new?
(sarkastycznie)
- James was late for the staff meeting again this morning.
- Oh, yeah? What else is new?

wystarczy dla wszystkich
there's plenty to go around
(szczególnie gdy mowa o jedzeniu)
Easy, people! There's plenty to go around, we've ordered 15 pizzas.

z
zamieniam się w słuch
I'm all ears
- Do you want me to tell you what our boss bought his wife for their 10th wedding anniversary?
- Sure! I'm all ears!
- Mam ci powiedzieć co nasz szef kupił żonie na ich 10. rocznicę ślubu?
- Jasne! Zamieniam się w słuch.
ż

że co?
say what?
- That's weird, there's a coin in my soup...
- Say what? A coin? Are you sure? Let me see.

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Wszystko do nauki języków

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Inne - treści losowe

Loading ...