Lethal Weapon

MURTAUGH
Honey, what’s this on my tie? She looks.
TRISH
An ugly spot?
MURTAUGH
Thanks. Sharp as a pin.
TRISH
I’m thinking of going on jeopardy
MURTAUGH
Don’t take any questions on cooking.
TRISH
Thanks. I love you, too.

(Carrie is still shrieking. Tears stream down her face.)

MURTAUGH
Hey, kid, turn off the waterworks,
okay?
CARRIE
(points to Nick)
Daddy, he changed the channel!
MURTAUGH
NOOOOOO.
NICK
She’s a crybaby, Dad.
MURTAUGH
Mind your own business.
(nods toward the TV)
That’s illegal.
NICK
What’s illegal?
MURTAUGH
Can’t put a dead body in an ambulance.
This .Kojak.?
NICK
’starsky and Hutch..

MURTAUGH
Huh. It’s illegal. Never put a dead
body in an ambulance, son, you got
that?
NICK
Sure, Dad.
MURTAUGH
Honey, where’s the spot remover?
(turns to Carrie)
Young lady, stop crying or I’ll give
you something to cry about. Damn.
(He dabs at his tie. Carrie screams. In the kitchen Trish
drops the eggs, swears. The PHONE RINGS. Carrie screams.)

MURTAUGH
That’s it. I’m gonna give you something
to cry about.
(He grabs a copy of Newsweek and hands it to her.)
MURTAUGH
Starving children. See? They haven’t eaten, it’s very sad. Cry.

CARRIE
Daddy, you’re weird ...
MURTAUGH
Thank you, Carrie. Hear that, honey,
the children think I’m weird.
TRISH
They’re bright children.
(hangs up the) telephone)
Honey, you know a man named Dick Lloyd?
Don’t step in the egg.
MURTAUGH
Where’s my thinking? I should’ve
checked the floor for egg
. Dick Lloyd
... ?
(beat)
Jesus, Dick Lloyd. What’s he want?
TRISH
The office called. He’s been trying to
reach you for three days now.
MURTAUGH
I haven’t talked to him in... shit,
twelve years? No, wait a minute, that
would make me fifty years old, that
can’t be right.
TRISH
(smiles)
You’re not getting older, you’re
getting better
MURTAUGH
Inform the children of this.
(kisses her; heads for the
door)
Forget the eggs, I’ll eat later.
TRISH
Whatever.
(beat)
Honey?
(as he stops)
How come I never heard of Dick Lloyd?
MURTAUGH
I never talked about him.
TRISH
Oh.
(beat)
Vietnam buddy?
MURTAUGH
Yeah. Vietnam buddy.

MURTAUGH
Hey.

RIANNE
Bye, Daddy.

MURTAUGH
(shakes his head)
Goddamn heartbreaker. She’s a heartbreaker.





SŁOWNICTWO:



bright - bystry, inteligentny

channel - kanał, także telewizyjny

to dab at sth - dotykać czegoś

in jeopardy - w stanie zagrożenia wyginięciem

to head for - kierować się do

heartbreaker - “łamacz serc”, osoba bardzo atrakcyjna

I should’ve checked the floor for egg - Powinienem był sprawdzić podłogę pod kątem jajek.

Mind your own business. - Zajmij się swoimi sprawami

to reach sb - skontaktować się z kimś

sharp as a pin - ostry jak szpilka

to shriek - wrzeszczeć, piszczeć

spot remover - odplamiacz

spot - plama

to starve - głodować, umierać z głodu

to swear, swore, sworn - przeklinać; także : przysięgać

waterworks - pokazy wodne

weird - dziwny, dziwaczny




GRAMATYKA:


Pamiętaj, jak zachowują się zdania z „should” w czasie przeszłym:


I should’ve checked the floor for egg

Czasownik “should” nie zmienia formy, natomiast po nim następuje bezokolicznuik czasu przeszłego złożony z “have” i trzeciej formy czasownika.


I should have known.

You should have called her.

We should have warned you.


TEST

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Wszystko do nauki języków

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Czytelnia - treści losowe

Loading ...