Psycho

INT. THE HOTEL ROOM - (DAY)

A small room, a slow fan buzzing on a shelf above the narrow
bed. A card of hotel rules is pasted on the mirror above the
bureau. An unopened suitcase and a woman's large, straw open-
top
handbag are on the bureau.


The man standing by the bed, wearing only trousers, T-shirt
and socks, is SAM LOOMIS, a good-looking, sensual man
with warm humorous eyes and a compelling smile. He is blotting
his neck and face with a thin towel, and is staring down at
Mary, a small sweet smile playing about his mouth. Mary keeps
her face turned away from him.

After a moment, Sam drops the towel, sits on the bed, leans
over and takes Mary into his arms, kisses her long and warmly,
holds her with a firm possessiveness.

SAM
Never did eat your lunch, did you.

MARY
I better get back to the office.
These extended lunch hours give my
boss excess acid.

SAM
Call your boss and tell him you're
taking the rest of the afternoon
off
. It's Friday anyway... and hot.

MARY
(soft sarcasm)
What do I do with my free afternoon,
walk you to the airport?

SAM
(meaningfully)
We could laze around here a while
longer.

MARY
Checking out time is three P.M. Hotels
of this sort aren't interested in
you when you come in, but when your
time's up...
(a small anguish)
Sam, I hate having to be with you in
a place like this.

SAM
I've heard of married couples who
deliberately spend occasional nights
in cheap hotels. They say it...

MARY
(interrupting)
When you're married you can do a lot
of things deliberately.

SAM
You sure talk like a girl who's been
married.

MARY
Sam!

SAM
I'm sorry, Mary.
(after a moment)
My old Dad used to say 'when you
can't change a situation, laugh at
it.' Nothing ridicules a thing like
laughing at it.

MARY
I've lost my girlish laughter.

SAM
(observing)
The only girlish thing you have lost.

MARY
(a meaningful quiet,
then, with difficulty:)
Sam. This is the last time.

SAM
For what?

MARY
This! Meeting you in secret so we
can be... secretive! You come down
here on business trips and we steal
lunch hours and... I wish you wouldn't
even come.

SAM
Okay. What do we do instead, write
each other lurid love letters?

MARY
(about to argue, then
turning away)
I haven't time to argue. I'm a working
girl.

SAM
And I'm a working man! We're a regular
working-class tragedy!
(he laughs)

MARY
It is tragic! Or it will be... if we
go on meeting in shabby hotels
whenever you can find a tax-deductible
excuse for flying down deductible
here...

SAM
(interrupting,
seriously)
You can't laugh at it, huh?

MARY
Can you?

SAM
Sure. It's like laughing through a
broken jaw, but...


And besides, when you say I make tax-
deductible excuses you make me out a
criminal.

MARY
(having to smile)
You couldn't be a criminal if you
committed a major crime.

SAM
I wish I were. Not an active criminal
but... a nice guy with the conscience
of a criminal.

Next best thing to no conscience at
all.

MARY
(pulling away)
I have to go, Sam.

SAM
I can come down next week.

MARY
No.

SAM
Not even just to see you, to have
lunch... in public?

MARY
We can see each other, we can even
have dinner... but respectably, in
my house with my mother's picture on
the mantel and my sister helping me
broil a big steak for three!

SAM
And after the steak... do we send
Sister to the movies and turn Mama's
picture to the wall?

MARY
Sam! No!

SAM
(after a pause, simply)
All right.

Mary, whenever it's possible, tax-
deductible or not, I want to see
deductible you. And under any
conditions.
(a smile)
Even respectability.

MARY
You make respectability sound...
disrespectful.

SAM
(brightly)
I'm all for it! It requires patience
and temperance and a lot of sweating-
out... otherwise
, though, it's only
hard work.
(a pause)
But if I can see you, touch you even
as simply as this... I won't mind.


I'm fed up with sweating for people
who aren't there. I sweat to pay off
my father's debts... and he's in his
grave... I sweat to pay my ex-wife
alimony, and she's living on the
other side of the world somewhere.

MARY
(a smile)
I pay, too. They also pay who meet
in hotel rooms.

SAM
A couple of years and the debts will
be paid off. And if she ever re-
marries, the alimony stops... and
then...

MARY
I haven't even been married once
yet!

SAM
Yeah, but when you do... you'll swing.

MARY
(smiling, then with a
terrible urgency)
Sam, let's go get married.

SAM
And live with me in a storeroom behind
a hardware store in Fairvale. We'll
have a lot of laughs. When I send my
ex-wife her money, you can lick the
stamps.

MARY
(a deep desperation)
I'll lick the stamps.

He looks at her, long, pulls her close, kisses her lightly,
looks out the window and stares at the wide sky.

SAM
You know what I'd like? A clear,
empty sky... and a plane, and us in
it... and somewhere a private island
for sale, where we can run around
without our... shoes on.
Mary, you want to cut this off, go
out and find yourself someone
available.

MARY
I'm thinking of it.

SAM
(a cheerful shout)
How can you even think a thing like
that!

MARY
(picking up handbag,
starting for door)
Don't miss your plane.

SAM
Hey, we can leave together can't we?

MARY
(at door)
I'm late... and you have to put your
shoes on.


VOCABULARY

acid- kwas
alimony- alimenty
anguish- cierpienie
available- dostępny, osiągalny
blot - osuszać, wycierać
broil- opiekać, piec na ruszcie
bureau- biurko; komoda
buzz- brzęczeć, szumieć
check out- wymeldowywać się (z hotelu)
commit - popełnić (zbrodnię)
compelling- pociągający; przekonujący
conscience - sumienie
cut off- przecinać
deductible - podlegający potrąceniu
deliberately - naumyślnie, rozmyślnie, specjalnie
disrespectful- bez szacunku, lekceważący
excess- nadmierny; nadmiar, nadwyżka
extend- przedłużać
fan - wachlarz, wentylator, wiatraczek
girlish- dziewczęcy
in public - publicznie
laze around- leniuchować, nic nie robić, obijać się
lean - pochylać się
lurid- sensacyjny
mantel- obramowanie kominka
open-top- otwarty na górze
otherwise- w przeciwnym razie
paste- naklejać, przyklejać
pay off- spłacać
possessiveness- chęć posiadania, chęć dominacji
require- wymagać
respectably- porządnie, zgodnie z zasadami
ridicule - ośmieszać, szydzić, wyśmiewać
secretive- ukrywający się, tajemniczy
sensual - zmysłowy
shabby - wyświechtany, w złym stanie, sponiewierany, zaniedbany
storeroom- magazyn, skład
straw- słoma; słomkowy
sweating-out- pocenie się, harówka
take (time) off - brać wolne
temperance- umiar, powściągliwość
urgency- pośpiech, pilna potrzeba


TEST

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Wszystko do nauki języków

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Czytelnia - treści losowe

Loading ...