amuse/ enjoy

amuse/ enjoy[WYMOWA: From the Merriam-Webster Online Dictionary at www.Merriam-Webster.com]

Błędnie: Leonard did not amuse himself at the show at all – it was not only stupid, but boring as well.
Poprawnie: Leonard did not enjoy himself at the show at all – it was not only stupid, but boring as well.

Czasownik ‘amuse’ znaczy „zabawiać”, „rozbawiać”, „rozweselać”. Czasownik ‘enjoy’ znaczy z kolei „bawić się”, „czerpać radość (z czegoś)”.

Natomiast zwrot ‘amuse oneself’ znaczy „robić coś, by zabić nudę”, np. ‘To amuse myself I was drawing circles’ („By zabić nudę rysowałem kółka”).

Zwrot ‘enjoy oneself’ znaczy „dobrze się bawić”, np. ‘I really enjoyed myself during the excursion’ („Naprawdę dobrze się bawiłam na tej wycieczce”).

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Wszystko do nauki języków

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Nauka - treści losowe

Główna Nauka Błędy amuse/ enjoy
Loading ...