Błędnie: The question is whether motivation is primarily the result of interior needs or external goals. Poprawnie: The question is whether motivation is primarily the result of internal needs or external goals.
Słowo ‘internal’ znaczy „wewnętrzny”, „związany z wewnętrznymi sprawami”, np. ‘Watch your business – it is our internal problem’ („Pilnuj swego nosa – to nasz wewnętrzny problem”), ‘I am interested only in foreign affairs, not the boring internal ones’ („Interesują mnie wyłącznie sprawy zagraniczne, nie te nudne krajowe”).
Słowo ‘interior’ (przeciwieństwo – ‘exterior’) znaczy „wewnętrzny (przestrzennie)”, „znajdujący się w środku”, np. ‘The interior of Antarctica is uninhabited’ Środkowa część Antarktyki jest niezaludniona”).