Marley & Me

Philip French

Guardian

This romantic comedy without jokes is one of a current crop of American movies involving dogs. (Do they think Percy Lubbock's classic 1921 study of the modern novel was called The Cruft of Fiction?). Owen Wilson and Jennifer Aniston star as successful Florida journalists who postpone becoming parents and instead buy a Labrador puppy, about which he writes a popular weekly column. This dog, a monster of happy mischief, grows into a hound that might put the wind up the Baskervilles. When he's neutered the couple have three cute children, and after a decade of happy problems Marley (as the dog is named after the Rastafarian reggae musician) dies. It's a sentimental affair and once again Aniston appears to be at a loss outside of the Friends format. The one redeeming feature is the presence as Wilson's editor of that great deadpan, put-on artist Alan Arkin, a comedian who can do a double-take without moving his head.

be at a loss - być zagubionym, być w kłopocie

crop - plon, zbiór

deadpan - pozorna powaga; śmiertelna powaga

mischief - szkoda; niezgoda, intryga

neutered - wysterylizowany

postpone - odkładać, przekładać

redeeming - zbawienny

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Nowości do nauki języka angielskiego

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Multikurs.pl

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Czytelnia - treści losowe

Loading ...