Błędnie: Dreams constitute a significant part of a human’s life, if only because of the fact that they take up usually one third of our lives. Poprawnie: Dreams constitute a significant part of human life, if only because of the fact that they take up usually one third of our lives.
Słowo ‘human’ może, jako rzeczownik, oznaczać „istotę ludzką”, np. ‘Humans are different from Martians’ („Istoty ludzkie różnią się od Marsjan”). Można użyć formy dzierżawczej tego rzeczownika, by powiedzieć np. o „uczuciach tej istoty ludzkiej” – ‘the human’s feelings’.
Jako przymiotnik wyraz ‘human’ znaczy „ludzki”, np. ‘Human race is very interesting’ („Rasa ludzka jest bardzo interesująca”) i, oczywiście, nie wymaga już dopełniacza saksońskiego (‘s) – ‘human feelings’ to „ludzkie uczucia”.
Słowo ‘humane’ znaczy „humanitarny”, np. ‘It was a humane killing’ („To było humanitarne uśmiercenie”) lub „humanistyczny”, np. ‘She chose humane studies’ („Wybrała studia humanistyczne”).